చిన్నారి రాకుమారుడు "Chinnari Rakumarudu" (telugu)

(curiositats: a més de telugu s'hi parla urdú, Ciutat de majoria musulmana, agermanada amb Kazan!)
Llibre en telugu que m'ha regalat en Gustavo des de BCN
El llibre és de 2015 i està editat a Hyderabad
(núm 144)

Abans de començar a parlar del telugu, a qui tots els aficionats a la playstation li devem el nom d'una de les sagues més importants dels inicis de la videoconsola, just comentar que aquesta llengua és una de les més de vint llengües reconegudes de l'Índia. Aquest llibre me l'ha regalat un col·leccionista barceloní que pocs són, els llibres que li manquen. Vegeu aquí la seua magnífica col·lecció: {col·lecció Gustavo}

caràtula del Crash Bandicoot per a PS
El telugu és una llengua dravídica amb més de 70 milions de parlants que la usen com a llengua principal. De fet, és una de les vint llengües amb més parlants del món i en té quasi tants com el francès. Que sigui una llengua dravídica vol dir que forma part d'una família lingüística situada a la meitat sud de la Índia que és molt antiga. Se suposa que a bona part del subcontinent indi s'hi parlava el dravídic abans de l'arribada de l'indoari. Això significa que, a diferència de l'hindi, el telugu no és una llengua indoeuropea. Aquest idioma diuen que té una sonoritat tan dolça que hi ha qui l'anomena l'italià d'Àsia. Jo amb això no m'hi fic, que llengües amb sabor no n'entenc. Però al final de l'escrit deix penjat un vídeo on s'hi pot escoltar el telugu perquè així tothom pugui treure'n les seues impressions.

Abans deia que els jugadors de playstation li devem molt al telugu. Bé, tot això parteix del fet que nosaltres gaires paraules d'origen telugu no les tenim en el nostre idioma, però una, sí: bàndicut. El bàndicut és una espècie de rata marsupial que habita per diferents llocs d'Oceania i també a Indonèsia. Sembla ser que és una paraula que la importaren els anglesos adoptada del telugu sota la forma bandicoot. Amb aquest nom playstation va crear el personatge mític de Crash Bandicoot. Així i tot hi ha una cosa que no em quadra i tal vegada algun dia algú em respòn: si a la Índia no hi ha marsupials com és que a aquest marsupial li tenim el nom pres d'una llengua de la Índia?


Un vídeo fantàstic en telugu: